HtmlToText
rechercher : ce côté du temps cours de latin haicua latina lire et relier traductions vases communicants en cours : les odes d’horace (succédant aux satires et aux epodes , traduites ici dans leur intégralité) et l’ enéide de virgile. nouvelles traductions, commentaires et notes, avec le texte latin, par danielle carlès. bienvenue ! ◊ les traductions peuvent être modifiées suivant le progrès de la rédaction, rien n’est ici définitif. les changements sont signalés. vous trouverez souvent plusieurs versions du même texte. ◊ le texte latin est repris du site itinera electronica et corrigé si nécessaire d’après une édition de référence. ◊ la ponctuation du texte latin n’a rien d’antique, elle est le fait des éditeurs modernes. je la reproduis comme je la trouve, mais n’en tiens pas compte dans la traduction. derniers articles articles les plus récents horace, chant séculaire 1er avril 2015 , par danielle carlès phébus et, souveraine des forêts, diane, clair ornement du ciel, ô vous adorables, toujours adorés, exaucez nos prières dans le temps sacré prescrit par les versets sibyllins afin que jeunes filles choisies et purs garçonnets pour les dieux à qui ont plu les sept collines, redisent un chant. alme soleil au char brillant, qui le jour produis et cèles, et toujours autre et même renais, puisses-tu ne rien voir qui la ville de rome surpasse. bonne, tu ouvres à terme le passage en (...) horace, odes iv 15 | la dernière ode 19 mars 2015 , par danielle carlès phébus, quand je voulais parler de batailles et de villes conquises, m’avertit en faisant cliqueter sa lyre d’éviter la mer tyrrhénienne avec mes trop petites voiles. ton siècle, césar, a ramené dans les champs des moissons en abondance5 et restitué à notre jupiter les enseignes arrachées aux orgueilleux vestibules des parthes et, libéré de toutes guerres, il a refermé le temple de janus quirinus, et sur le laisser-aller transgressant le bon ordre social10 il a mis un frein, (...) horace, odes iv 14 | la gloire d’auguste 16 mars 2015 , par danielle carlès quelle attention des pères ou quelle attention des quirites, parachevant la liste des hommages rendus, tes mérites, auguste, à travers le temps dans les inscriptions et la mémoire des fastes immortalisera, ô, sur toute terre habitée5 qu’illumine le soleil, le plus éminent des princes, toi, qu’exempts de la loi latine, les vindélices viennent à présent de reconnaître, éprouvant ce qu’avec mars tu pouvais ? car sous tes ordres drusus a mis les génaunes, ce peuple belliqueux,10 et les (...) horace, odes iv 13 | où vénus a-t-elle fui ? 2 mars 2015 , par danielle carlès ils ont exaucé mes vœux, lycé, les dieux, oui, les dieux les ont exaucés, lycé : tu te fais vieille et pourtant tu veux croire que tu es belle et tu badines et tu bois sans mesure et tu chantes en trémolos, ivre, harcelant cupidon5 qui reste indifférent, car la verte jeunesse et le luth virtuose de chia l’ont fait se poser sur ses belles joues, car, oui, sans ménagement, son vol néglige les chênes secs, et il t’évite, toi, à cause du jaune de10 tes dents, toi, à cause des rides, (...) horace, odes iv 12 | délirons un peu ! 25 février 2015 , par danielle carlès déjà, cortège du printemps, donnant tempérance à la mer, mettent les voiles en mouvement les airs qui soufflent de la thrace, déjà ni les prés ne sont plus transis, ni les fleuves ne grondent plus, enflés de neige hivernale. elle fait son nid en pleurant itys avec grande tristesse,5 oiseau de mauvaise fortune et de la maison de cécrops éternel opprobre, d’avoir si affreusement des barbares passions de rois tiré vengeance. ils disent parmi les tendres herbages, surveillant leurs grasses (...) horace, odes iv 11 | de mes amours l’achèvement 18 février 2015 , par danielle carlès il y a chez moi, dépassant les neuf années de garde, une jarre pleine d’albe, il y a dans mon jardin, phyllis, de l’ache pour être tressée dans les couronnes, il y a de mon lierre à foison, qui, cheveux relevés, t’illuminera.5 riante est ma maison d’argenterie. l’autel de vierges rameaux est noué, avide que par le sacrifice d’un agneau on l’arrose. l’ensemble de la maisonnée s’active, ici et là, on court de tous côtés, garçons et filles mélangés.10 les flammes tressautent, faisant (...) horace, odes iv 10 | ligurinus 16 février 2015 , par danielle carlès ô cruel encore et, par les faveurs de vénus, souverain, sans avertissement lorsque viendra la barbe à ton orgueil, et, flottant maintenant aux épaules, tomberont tes cheveux, et ce teint maintenant qui devance le pourpre de la rose, muant, échangera ligurinus contre un portrait hirsute,5 tu diras chaque fois, hélas, dans le miroir te voyant autre, mes pensées d’aujourd’hui, pourquoi enfant n’avais-je pas les mêmes, ou pourquoi à ce cœur ne revient-il pas ses intactes joues ? lecture avec le (...) horace, odes iv 9 | éloge de lollius 15 février 2015 , par danielle carlès ne crois surtout pas qu’ils passeront, ces mots que, né au bord de l’aufide aux longs échos, en des formes jusqu’alors inouïes je dis, recherchant l’association des cordes. non, si au méonien revient le premier rang,5 homère, ne se taisent pas les pindariques, les céennes, d’alcée les menaçantes ou de stésichore les nobles camènes, et le moindre badinage d’anacréon, le temps n’a rien détruit. l’amour respire encore10 et sont vivantes les ardeurs confiées à la lyre par l’amante d’éolie. (...) horace, odes iv 8 | la valeur du cadeau 12 février 2015 , par danielle carlès j’offrirais bien des patères et, pour leur plaisir, homme attentionné, censorinus, des bronzes à mes amis, j’offrirais bien des trépieds, récompenses des vaillants grecs, et les présents les plus médiocres, ce n’est pas toi qui les emporterais, si j’étais riche, oui, de ces œuvres5 que parrhasius a produites ou scopas, dans la pierre ce dernier, l’autre en liquides couleurs, adroit à camper tantôt un homme, tantôt un dieu. mais je n’ai pas cette propriété, tu n’es pas de tels objets ni dans tes (...) horace, odes iv 7 | s’en sont allées les neiges 10 février 2015 , par danielle carlès s’en sont allées les neiges, déjà revient l’herbe aux campagnes et aux arbres la chevelure. la terre fait son changement et la décrue le long des rives laisse couler les fleuves. la grâce avec les nymphes, avec ses deux sœurs, ose5 conduire nue les danses. rien d’immortel à espérer, te prévient l’année et de l’alme jour l’heure ravisseuse. le froid mollit sous les zéphyrs, l’été broie le printemps et puis s’en va périr dès que10 l’automne lourd de fruits aura répandu ses dons et bientôt revient (...) page précédente | page suivante 27 février 2014 virgile sur remue.net avec marie cosnay nous sommes plusieurs à traduire l’énéide. retrouvez-nous sur remue.net et suivez le chantier virgile. derniers commentaires fabienne tobler : c’est magnifique et si vivant, si présent ! merci pour cette admirable (...) unlatiniste : bonjour, ce texte est tombé cet après-midi au concours général de latin. (...) gourlay jean.yves : je viens de prendre connaissance de votre traduction en lisant le début que (...) harvey : exegi monumentum aere .quelle est l’idée générale de cet extrait. hi : merci pour ce texte ! tweets de @fonsbandusiae 2011-2018 fons bandusiae plan du site | se connecter | contact | rss 2.0 | ce site est mis à disposition selon les termes de la licence creative commons attribution - pas d’utilisation commerciale - partage dans les mêmes conditions 3.0 france .